practicus
  • practicus
    • blog
    • home
 
   
출간서적 보기
책 음성파일 다운
팟캐스트 스크립트
Practicus TV
Notice
Q & A
장대표의 끄적끄적
회사소개
 
practicus 책 구입하기
교보문고 yes24
interpark 알라딘
반디앤루니스 RIDIBOOKS
영풍문고 쿠팡
 
 
practicast

 

제목 답변입니다
작성자 프랙티쿠스 작성일 2011-03-21 조회 773
안녕하세요

답변 드리겠습니다.

소화시키려고 산책을 한다고 하면 walk it off라는 표현이 있으므로

I strolled around the park to walk off my heavy lunch처럼 말할 수 있습니다.

그런데 걷는 것과 소화시키는 것 간에는 논리적인 link가 있지만, 말하는 것과 소화시키는 것 간에는 link가 없기 때문에

talk it off라는 표현은 일반적으로 쓰는 말이 아닙니다.

우리 말로는 '밥 먹은 것 내려가라고 수다떨었다'는 말이 쓰이지만 영어에는 그런 사고방식이 없는 것이죠. (원어민에게 확인해 본 결과입니다.)

따라서 질문하신 내용을 영어로 표현하려면

I had a heavy dinner. I'm here to talk for a minute while I digest 정도로 말하시거나

talk it off라는 말을 농담처럼 써서

Instead of walking off my heavy dinner, I am here to "talk it off"처럼 말한다면 의사소통은 될 것 같습니다.

충분한 답변 되셨길 바랍니다.

감사합니다.

 

reply  원본글

친구들이랑 영어 공부 중에 표현에 대한 궁금점이 생겼는데 어떻게 찾을 방도가 없네요.

궁금한 문장은요,, "내가 저녁을 많이 먹어 얘기를 많이해 소화시키러 여기(사이트) 왔다." 이건데요.

I 'm here to digest what I had for my dinner by talking a lot. 이건 아닐 것 같다는 느낌이 좀 들더라구요.

얘기하다 나온게 talk off my big dinner 도 나왔는데 헷갈립니다.

표현을 좀 찾기가 힘들더라구요.

그럼 좋은 하루 되세요.
2011-03-21 shaia

list 글쓰기 modify delete

 
주식회사 프랙티쿠스 사업자등록번호 : 119-86-31586 대표 : 장승진
서울 서초구 나루터로 59 라성빌딩 428호 전화 : 02-6203-7774 팩스 : 02-6280-0021 help@practicus.co.kr
Copyright © 2013 (주) 프랙티쿠스. All rights reserved.