제목
작성자
비밀번호
비밀번호확인
안녕하세요 문장 해석 한가지만 여쭤보고 싶어서 글을 남겨요 여기서 burdening을 어떻게 해석해야 할지 모르겠네요 However, exiting from the Euro currency could have catastrophic effects on the already burdening Eurozone debt crisis. "그리스가 유로존을 나가는 것은 이미 많은 부담을 느끼고 있는 유로존 사태에 큰 타격을 줄 수 있다" 정도로 해석을 했는데요 그런데, 이미 부담을 느끼고 있는..= burdened 가 되지 않는 이유가 궁금해요 스스로 부담을 주는게 아니라 수동적으로 부담을 받는 거니까 burdened 가 될 거 같은데요..? burdening Eurozone debt crisis = "부담을 주는(능동) 유로존 사태" 가 되면 좀 어색해질 거 같은데, 어떻게 해석을 해야 하나요? 늘 감사합니다
아래 이미지에 있는 글씨를 오른편에 써주세요 (스팸 방지, 대소문자 구별은 하지 않습니다.)
입력 :
다른 이미지
주식회사 프랙티쿠스 사업자등록번호 : 119-86-31586 대표 : 장승진
서울 서초구 나루터로 59 라성빌딩 428호 전화 : 02-6203-7774 팩스 : 02-6280-0021
help@practicus.co.kr
Copyright © 2013
(주) 프랙티쿠스.
All rights reserved.