제목
작성자
비밀번호
비밀번호확인
답변 드리겠습니다. 1. end up은 \'결과적으로 ~이 되다\' 정도 의미이므로 \'내 평점이 결과적으로 ~이 되지 못했다\'라고 해석할 수 있습니다. ~에 해당하는 부분이 what I thought it was going to be이죠. \'what은 선행사를 포함한 관계대명사이고 풀어서 표현하면 the thing that이 된다\'라는 문법을 배운 적이 있으실 겁니다. 따라서 what it was going to be는 \'예상한 gpa 점수\'라는 말이죠. (it은 gpa를 말합니다.) 중간에 I thought가 삽입되어 \'내가 예상한 gpa 점수\'라는 뜻이 되었습니다. 2. I was worried that his grade didn\'t end up what I thought it was going to be.라고 하면 문의하신 우리말에 해당하는 영어 문장이 됩니다. 간단히 I was worried that his grade wasn\'t as good as I expected.처럼 표현해도 되죠. 3.마찬가지입니다. I\'m sorry that it didn\'t end up what I thought it was going to be.라고 해도 되고 I\'m sad that it didn\'t end up what i thought it would be.라고 할 수도 있습니다. I\'m sad it wasn\'t all it was cracked up to be.와 같은 표현을 쓰기도 합니다. 역시 \'생각한 것 같지 않았다\'는 뜻입니다. 충분한 답변이 되었길 바랍니다. 감사합니다.
아래 이미지에 있는 글씨를 오른편에 써주세요 (스팸 방지, 대소문자 구별은 하지 않습니다.)
입력 :
다른 이미지
주식회사 프랙티쿠스 사업자등록번호 : 119-86-31586 대표 : 장승진
서울 서초구 나루터로 59 라성빌딩 428호 전화 : 02-6203-7774 팩스 : 02-6280-0021
help@practicus.co.kr
Copyright © 2013
(주) 프랙티쿠스.
All rights reserved.