practicus
  • practicus
    • blog
    • home
 
   
출간서적 보기
책 음성파일 다운
팟캐스트 스크립트
Practicus TV
Notice
Q & A
장대표의 끄적끄적
회사소개
 
practicus 책 구입하기
교보문고 yes24
interpark 알라딘
반디앤루니스 RIDIBOOKS
영풍문고 쿠팡
 
 
practicast

 

제목 답변입니다
작성자 프랙티쿠스 작성일 2024-05-02 조회 23
답변 드리겠습니다.

단수, 복수 모두 가능합니다만,

롱맨 사전에 보면

someone's chances 항목이 따로 마련되어 있습니다.

http://www.ldoceonline.com/dictionary/somebody-s-chances

짐작해 보면,

어떤 사람(들)이 ~에 성공할 확률은 복수를 쓰는 게 더 자연스럽고

그냥 문장의 일부로 '확률'만 말하거나 이디엄의 일부인 경우는

단수로 쓰는 것 같습니다.

그런데, 양쪽 예문들이 모두 존재하니

말씀하신 것처럼 왔다갔다하며 써도 큰 문제는 없어 보이네요.

충분한 답변이 되었길 바랍니다.

 

reply  원본글

안녕하세요
질문 받아주셔서 감사합니다

명사 chance사 단수로 쓰일 때 "확률, 가능성" 의 의미를 갖고 있다고 사전에 나와있는데요

there is a 80 percent of success, 이런 식으로요.

근데 원어민들의 사용을 보니, 복수로 쓰는 경우가

What are the team’s chances of success? - 성공 확률이 얼마야?
what are my chances of survical? - 생존 확률이 얼마야?


"what is my chance of survival?" 이렇게 단수로 쓰는 경우보다 많이 보이는데, 이게 맞는 건가요?



what are my chances of~~ VS what is my chance of~~
위에 두 개중 뭐가 맞는지 설명을 듣고 싶습니다


2024-04-26 영어사랑

list 글쓰기 modify delete

 
주식회사 프랙티쿠스 사업자등록번호 : 119-86-31586 대표 : 장승진
서울 서초구 나루터로 59 라성빌딩 428호 전화 : 02-6203-7774 팩스 : 02-6280-0021 help@practicus.co.kr
Copyright © 2013 (주) 프랙티쿠스. All rights reserved.