안녕하세요! 프랙티쿠스 애독자입니다.
난더영 외에도 김대리일기, 생밀영, 정치, Advanced English Vocab 등..!
항상 유익한 도서를 출간해주셔서 감사합니다 :D
open the trouble ticket 이라는 표현을 번역해야 하는데 이게
고객 민원을 해결한다는 뜻인것 같은데 한국어로 통용되는 말을 못 찾겠더라구요ㅜㅜ
support ticket이라고도 하는 trouble ticket이 해결되면 close를 쓴다고 하는데
이 표현이 계약서에 등장했다고 하면 어떻게 한국어로 옮기면 가장 좋을지 궁금합니다..!