practicus
  • practicus
    • blog
    • home
 
   
출간서적 보기
책 음성파일 다운
팟캐스트 스크립트
Practicus TV
Notice
Q & A
장대표의 끄적끄적
회사소개
 
practicus 책 구입하기
교보문고 yes24
interpark 알라딘
반디앤루니스 RIDIBOOKS
영풍문고 쿠팡
 
 
practicast

 

제목 답변입니다
작성자 프랙티쿠스 작성일 2021-03-16 조회 69

여기서 which는 government officials가 state한 내용 전체를 받는다고 보시면 됩니다.
which 앞에 쉼표를 넣어야 더 정확한데 빠져 있습니다.

10살 된 소에서 광우병이 발생했으므로, it, 즉 광우병 걸린 소를 한국에 수입된 소에서 제외한다
라고 해석하시면 됩니다.

 

reply  원본글

안녕하세요
밑에 문장구조가 궁금해서 질문드려요

Government officials stated that the single case of mad cow disease was from a 10-year old dairy cow which excludes it from the kind of beef that is imported into Korea.

여기서 which excludes가 어떻게 올 수 있는건지 궁금해요
전 좀 낯설어서 dairy cow and the government excludes it from ~~~
이렇게 바꿔서 이해 했는데요.
선행사가 dairy cow여도 말이 안맞는거 같고...
1번 질문
앞에 government officals여도 복수니까 exclude가 될 거 같은데요..

2번 질문
그리고 exclude라고 해도, 선행사랑 주격관계대명사랑 이렇게 멀리 떨어져 있을 수 있는지도 궁금해요..

3번 질문
dairy cow and the government excludes it from ~~~
이렇게 바꿔서 이해해도 괜찮은 건지...

감사합니다
2021-03-12 영어가좋아

list 글쓰기 modify delete

 
주식회사 프랙티쿠스 사업자등록번호 : 119-86-31586 대표 : 장승진
서울 서초구 나루터로 59 라성빌딩 428호 전화 : 02-6203-7774 팩스 : 02-6280-0021 help@practicus.co.kr
Copyright © 2013 (주) 프랙티쿠스. All rights reserved.