practicus
  • practicus
    • blog
    • home
 
   
출간서적 보기
책 음성파일 다운
팟캐스트 스크립트
Practicus TV
Notice
Q & A
장대표의 끄적끄적
회사소개
 
practicus 책 구입하기
교보문고 yes24
interpark 알라딘
반디앤루니스 RIDIBOOKS
영풍문고 쿠팡
 
 
practicast

 

제목 답변입니다
작성자 프랙티쿠스 작성일 2020-06-30 조회 53
답변 드리겠습니다.

문의하신 내용은 그냥 해석과 번역의 문제일 뿐입니다.

'-해 왔다'라는 우리말은 반드시 완료형으로 번역해야 한다는 법칙은 어디에도 존재하지 않습니다.

완료시제는 우리말에 존재하지 않으며, 완료형 문장을 '~해 왔다'라고 번역하는 것은 하나의 대안일 뿐입니다.

편히 생각하시면 될 것 같습니다.


감사합니다.

 

reply  원본글

안녕하세요
돈에 강해지는 표현을 보면요 4번에 on the payroll 표현에서
he was illegally on the company's payroll
"돈을 받는 것이 금지되어 있는 사람이 돈을 받아왔다면" 이라고 설명이 되어 있는데요
"받아왔다면" 이부분이 헷갈려서요
"받아왔다면" 이면 he has been illegally on the company's payroll 이라고 생각이 되는데요
단순과거도 과거에 지속적으로 반복된 사건이 표현이 되는 건가요?
he was illegally on the company's payroll이 문맥에 따라 1.받았다 2.받아왔다 두개 다 될 수 있는 건가요?

2020-06-29 영어사랑

list 글쓰기 modify delete

 
주식회사 프랙티쿠스 사업자등록번호 : 119-86-31586 대표 : 장승진
서울 서초구 나루터로 59 라성빌딩 428호 전화 : 02-6203-7774 팩스 : 02-6280-0021 help@practicus.co.kr
Copyright © 2013 (주) 프랙티쿠스. All rights reserved.