practicus
  • practicus
    • blog
    • home
 
   
출간서적 보기
책 음성파일 다운
팟캐스트 스크립트
Practicus TV
Notice
Q & A
장대표의 끄적끄적
회사소개
 
practicus 책 구입하기
교보문고 yes24
interpark 알라딘
반디앤루니스 RIDIBOOKS
영풍문고 쿠팡
 
 
practicast

 

제목 답변입니다
작성자 프랙티쿠스 작성일 2020-06-02 조회 278

안녕하세요. 저희 책 구입해 주셔서 감사합니다.

궁금한 점이 있으시면 언제든 질문 주십시오. Advanced Vocab은 전면 개정판을 내지 않는 한 재출간 계획은 없습니다. 양해 부탁드립니다.


문의하신 문장 답변드리겠습니다.

53. 맞습니다. 경찰이 차를 세우고 면허증을 요구했을 터이니, 그 때 알았다는 말입니다.

54. 어떤 법칙이나 기준을 세우실 필요는 없을 것 같습니다. 어떤 일이 순차적으로 일어난다면 and로 연결하면 되는데, 두 일 사이의 관계를 좀 더 강조하고 싶다면 so를 써도 좋겠죠.

55. cut in이 구동사이므로 cut in in front of me라고 표현하면 됩니다.

57. I'm here to help you.라고 할 때 to는 목적을 말하므로 여기서도 목적을 표현한다고 이해할 수 있죠. 사실 목적인가 결과인가를 구분하는 것은 문법교육을 위해 중요할 뿐입니다. 의미를 이해하고 우리말로 옮길 때는 최대한 자연스럽게 하면 되겠죠. be there와 assist라는 두 동작이 발생했을 때 뒤에 나오는 assist를 to 부정사로 표현할 수 있다는 사실이 중요합니다. 실용적인 의사소통을 생각한다면 그 이상의 구분은 큰 의미가 없습니다.

충분한 답변이 되었길 바랍니다.

 

reply  원본글

e-book 버전 입니다.

53번
B의 말 마지막에 then은 어떤 의미로 들어간 것인가요?
'그때' 경찰관이 알았어. 라는 의미로 쓴 건가요?

54번
B의 말에서, If절 안에 and가 있는데 여기서 처럼 and가 '그리고' 보다는 '~해서'라는 식으로 해석을 해야 더 자연스러운 경우가 자주 보이던데요, 일반적으로 '~해서'는 so를 쓰잖아요.
'~해서'라는 의미로 말을 하고 싶을 때 so가 아니라 and를 쓰는 경우는 어떤 기준을 가지고 있으면 될까요?

55번
전자책 text로는 cut in at the~ 이렇게 되어있는데, 음성파일에서는 cut in (in?) front of me~라고 하네요.
저기서 in은 한번만 쓰는 게 맞나요?

57번
B의 말 they were immediately there to assist.에서, 책에서 해석한 것처럼 to를 결과적용법으로 '와서 도와주더라.'이렇게 하는 것이 자연스럽다는 건 알겠는데요, 실제로 미국인들도 결과적용법의 경우에는 '도움을 주려고 왔다'가 아니라 저런 뉘앙스로 이해를 하는 건가요?
그러니까 '도움을 주려고 왔다'는 도움을 줬는지 안줬는지 여부는 말하지 않은 것이지만, '와서 도와주었다'는 도움을 줬다는 의미까지 말하는 것이 차이점인데 원어민들은 결과적용법을 실제로 '도움을 줬다'라는 의미까지 있는 것으로 보고 쓰는 건지가 궁금합니다. 결과적용법인지 여부는 문맥으로 판단할 수 밖에 없는데도요.

**
프랙티쿠스 책이 너무 좋아서 이것저것 잔뜩 사서 감사한 마음으로 공부하고 있는데, 공부하다가 이런 식의 질문을 종종 올려도 괜찮을까요?

**
Advanced Vocab 종이책이 절판되면서 중고책을 4만원에 파는 사람까지 생겨버렸어요. ㅠㅠ
앞의 글에서도 출간 계획이 없다는 말씀을 보긴 했지만, 앞으로도 재출간될 일은 절대 없는 건가요?

2020-05-31 만복이

list 글쓰기 modify delete

 
주식회사 프랙티쿠스 사업자등록번호 : 119-86-31586 대표 : 장승진
서울 서초구 나루터로 59 라성빌딩 428호 전화 : 02-6203-7774 팩스 : 02-6280-0021 help@practicus.co.kr
Copyright © 2013 (주) 프랙티쿠스. All rights reserved.