|
|
|
|
|
제목 |
답변입니다 |
작성자 |
프랙티쿠스 |
작성일 |
2019-05-22 |
조회 |
380 |
안녕하세요. 저희 방송 들어주셔서 감사합니다. 답변이 늦었네요.
it's not what you know but it’s who you know가 하나의 관용 표현처럼 쓰입니다.
it's ~는 '중요한 것', '문제가 되는 것'을 말할 때 쓰는 구문이라고 생각하시면 되고,
what you know, 즉 네가 아는 것이 중요한 게 아니라 who you know, 즉 네가 누구를 아느냐가 중요하다는 뜻입니다.
각각 능력과 인맥을 지칭한다고 생각하면 되죠.
직역하면 '중요한 건 네가 무엇을 아느냐가 아니라 네가 누구를 아느냐다'라는 뜻이고 결국 능력보다 인맥이 중요하다는 말입니다.
충분한 답변이 되었길 바랍니다. 감사합니다.
|
원본글
안녕하세요 키워드스피킹 방송에서 질문입니다
This is a clear deviation from the norm: when it comes to building one’s career path, it is not what you know but it’s who you know 이런 경향은, ‘커리어를 쌓아 나가는 데 능력이 아니라 인맥이 중요하다’라는 일반적인 생각에서 벗어난 것이다
자료에 이렇게 해석이 되어있는데 뒷부분이 왜 능력과 인맥이 되는지 궁금합니다. 방송 잘듣고 있습니다.
2019-05-19 질문
|
|
|
|
|
|