|
|
|
|
|
제목 |
답변입니다 |
작성자 |
프랙티쿠스 |
작성일 |
2019-03-17 |
조회 |
364 |
안녕하세요. 저희 방송 들어주셔서 감사합니다.
큰 의미 차이가 있어서 그렇게 쓴 것은 아닙니다.
학창시절에 시제 일치를 매우 중요한 문법으로 배웠지만, 실제 원어민들은 말이나 글에서 잘 지키지 않는 경우가 많습니다.
문의하신 문장도 친구가 말한 시점과 사무실에 좋은 사람이 존재하는 시점의 선후관계를 따지지 않고 그냥 편한 대로 표현한 것입니다. 큰 문제가 없다고 판단하여 굳이 수정하지 않았습니다.
편하게 생각하시면 될 것 같습니다.
감사합니다.
|
원본글
평소 키워드 스피킹 방송 시청하고 있습니다. 좋은 컨텐츠 감사드립니다.
최근에 김대리 영어일기로 공부하고자 E-book으로 구매하여 보고 있습니다.
1월 18일자에
...And said he had someone for a blind date. He said he has a nice girl in his office or something.
여기서 앞서는 Had를 사용하고 뒤에는 has를 사용한 이유? 그 차이가 궁금합니다.
또한, 저는 시제가 매우 헤깔리는데..
만약 He had someone for a blind date라고 할때 과거에는 있었지만 지금은 없을수도 있다고 해석 할 수도 있는것 아닌지요?(물론 의미상 본문에서는 blind date를 위한 소개해줄 사람이 있다는 뜻이지만..)
감사합니다.
2019-03-16 DHKim
|
|
|
|
|
|