|
|
|
|
|
제목 |
답변입니다 |
작성자 |
프랙티쿠스 |
작성일 |
2019-01-14 |
조회 |
411 |
답변 드리겠습니다.
폼페이오가 말로 전달한 내용이라 문법적으로 딱 딸어지지 않는 것처럼 보입니다.
to date는 지금까지라는 뜻이죠. 그러니까 '지금까지 미사일 실험과 핵실험을 막는 데 우리가 성공한 것에 의한 것이든 아니든'이라는 뜻입니다.
우리가 북한의 핵과 미사일 실험을 막는 일을 잘 해왔기 때문에 북한의 위협이 줄었다고 생각하든 아니든, full and final denuclearization이 결국 제일 중요하다는 뜻입니다. 더 이상의 핵실험과 미사일 실험이 없었다는 점을 환기시키고 가장 중요한 원칙을 다시 강조하기 위한 한 말이라고 생각하시면 되겠네요.
충분한 답변이 되었길 바랍니다. 감사합니다.
|
원본글
매번 성의있는 답변과 양질의 컨텐츠에 감사합니다.
영자신문을 읽다 막히는 부분이 있어서 이렇게 글을 올립니다.
“Reducing the threat from North Korea, whether that’s by our success to date in stopping their missile testing, stopping their nuclear testing, those are the important elements. We’ve got to get to full and final denuclearization.” he said in an interview with Fox News on Friday (US time).
what's by our success to date. 이 부분이 턱 막히네요. 도와주세요!
출처 : http://khnews.kheraldm.com/view.php?ud=20190113000135&md=20190114003009_BL
2019-01-14 오늘도영어
|
|
|
|
|
|