|
|
|
|
|
제목 |
답변입니다 |
작성자 |
프랙티쿠스 |
작성일 |
2017-12-15 |
조회 |
457 |
답변 드리겠습니다.
1. part of illegal property speculation이므로 '불법 부동산 투기의 한 부분이었다'는 말입니다. 결국 불법 부동산 투기에 관여했다는 뜻이죠.
2. trifecta는 원래 경마에서 1,2,3등을 모두 맞히는 베팅을 말합니다. 의미가 확대되어 셋으로 이루어진 것, 3종세트를 일컫는 말로도 쓰입니다. 세 가지 비리를 모두 저질렀다는 뜻을 약간 시니컬하게 표현하기 위해 trifecta를 활용한 것입니다.
3. find out하고 있다는 뜻이므로, 얼마나 ~인지 보고 있다, 보고 있는 셈이다, 알게 되는 셈이다 정도 의미로 이해하시면 되겠습니다.
감사합니다.
|
원본글
1.34페이지 12번 'he committed tax evasion, dodged the draft, and was part of illegal property speculation.'
에서 'part of'가 '불법부동산투기에 관여했다' 의 뜻인가요?
2. it's like the trifecta of crimes 에서 trifecta 가 정확히 무슨 뜻으로 쓰인건지 궁금합니다
3. 'we're finding out how morally corrupt our society's leaders are'에서 'are finding out'를 '우리는 우리사회의
지도자들이 도덕적으로 얼마나 부패했는지 발견하고 있다'로 현재진행형으로 해석하는게 맞는지요?
2017-12-15 비
|
|
|
|
|
|