|
|
|
|
|
제목 |
해석질문있습니다 |
작성자 |
비 |
작성일 |
2017-11-23 |
조회 |
261 |
영영사전에서 available의 정의가 'something that is available is able to be used or can easily be bought or
found' 로 되어있더라고요. 영영한사전에서는 'able to be used or obtained=이용하거나 획득핳수 있는' 로
되어있는데 'be used or obtained'가 수동태니까 '이용되어지거나 획득되어질 수 있는'로 해석하는게 맞는게 아닌가요?
따라서 available의 정의는 '이용되어질 수 있거나 쉽게 구입될수 있거나 쉽게 발견되어질 수 있는'이라고 해야 되는
것 아닌가요?
|
|
|
|
|