|
|
|
|
|
제목 |
답변입니다 |
작성자 |
프랙티쿠스 |
작성일 |
2017-11-16 |
조회 |
315 |
안녕하세요. 답변 드리겠습니다.
'1000명의 팬들만으로 이루어진 소수의 관중을 모으는 데 그쳤다' 정도로 해석하면 될 것 같습니다.
crowd of only 1000 fans가 '1000명의 팬만으로 이루어진 관중'을 의미하고, 그 crowd가 puny하다고 표현한 것입니다.
충분한 답변이 되었길 바랍니다.
궁금한 점이 있으시면 언제든 문의해 주십시오.
감사합니다.
|
원본글
20 페이지 puny 의 예문 'the famous pop star's concert in seoul attracted a puny crowd of only 1000 fans'
중에서 'a puny crowd of only 1000 fans' 부분의 직역좀 부탁드립니다.
2017-11-15 비
|
|
|
|
|
|