|
|
|
|
|
제목 |
답변입니다 |
작성자 |
프랙티쿠스 |
작성일 |
2017-04-17 |
조회 |
576 |
안녕하세요. 저희 방송 들어주셔서 감사합니다.
more often than not이라는 표현을 알고 계시리라 생각합니다. 직역하면 'not인 상태보다 더 often하게', 즉 often을 강조하는 의미가 됩니다. '자주'라는 말이죠.
이처럼 more ~ than not은 상당히 ~하다는 의미입니다.
보통 ~자리에 형용사가 오지만 여기처럼 명사를 넣어 응용할 수도 있습니다.
more households than not은 많은 가구가 혜택을 본다는 말을 강조하기 위한 표현입니다.
충분한 답변이 되었길 바랍니다.
감사합니다.
|
원본글
안녕하세요.
팟캐스트 키워드스피킹을 정말 감사한 마음으로 듣고 공부하고 있는 청취자입니다.
기본소득 논쟁 주제에 있는 Key sentences 4번 3번째 문항에 질문이 있습니다.
4.(기본소득 제도로) 대부분의 가구가 내는 돈보다 받는 돈이 더 많아지는 혜택을 보게 될 거라는 연구가 많다. ~~
Reports say that under such system more households than not would earn more than they pay.
여기서 more ~ than not 이란 부분을 처음 보았는데 이런 구문이 따로 있는건가요?
사전, 구글링 해보아도 명쾌한 답을 찾지 못하고
한글 해석이랑 같이 보면 무슨 뜻인지는 이해가 가는데 문장 구조가 확 들어오질 않네요.
알려주시면 감사하겠습니다.
항상 양질의 자료와 정성스런 방송 감사합니다.
오늘도 좋은 하루 되세요!
2017-04-15 이소민
|
|
|
|
|
|