오랜만에 질문 남기네요. 여성 김대리의 영어일기를 읽다가 질문이 생겼습니다.
5월 25일 일기에서 '갑자기 남처럼 느껴졌다' 부분에서 he suddenly felt like 로 번역이 되어 있는데 he felt like 라고 하면 내가 느끼는 게 아니라 그 스타가 느끼는 감정을 표현하는 느낌이 나는데 이건 어떻게 이해해야 할까요? 문맥에 따라 둘 다 가능한 걸로 봐야하는건지...
그리고 만약에 내가 느끼는 감정을 더 확실하게 표현하고 싶을 때는 어떤 표현을 쓰는 게 좋을까요?